Descola développe quatre ontologies, les différents façon de pensée la nature et la culture, en se basant sur les différentes manières de penser les liens entre des physicalités (comme le corps) et des intériorités (l’âme). Cette classification nous permet donc d’éviter de penser les autres modes de pensées et les autres cultures en se basant sur la seule pensée naturaliste occidentale.
Dans le mode de pensée animiste, les physicalités sont différentes mais les intention ou intériorités sont identiques. Rien ne se crée, tout se transforme. Les rêves, les maladies et la mort seraient au centre de cette religion. Notre âme bouge et vit pendant les rêves, on voit en rêve les âmes de gens morts prouvent donc qu’ils vivent encore. Les animaux en ont une âme aussi car ils rêvent et meurent aussi, de même que les plantes connaissent la santé, la maladie et la mort. Le passage d’un corps homme à un corps animal ou inverse est alors possible, car l’intériorité est identique.
Dans le naturalisme, les intériorités ou âmes sont différentes mais il existe une continuité physique ( comme dans le darwinisme par exemple). L’homme est ainsi un animal doté d’une âme, la nature et la culture s’opposent donc fortement.
Pour le totémisme, les âmes et les physicalités se ressemblent, certains humains ayant des caractéristiques qui les lient avec certains non-humains.
A l’opposé, l’analogisme voit les intériorités et les physicalités comme différentes. Tout est unique, comme une succession de maillons. Chaque chose peut alors avoir des effets sur autre chose, on cherche alors a créer et rompre des liens préexistants dans l’univers.
Las ontologías presentadas por P. Descola
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Descola desarrolla cuatro ontologías, la distinta manera de pensamiento la naturaleza y la cultura, basándose en las distintas maneras de pensar los vínculos entre physicalités (como el cuerpo) e interioridades (l? alma). ¿Esta clasificación nos permite pues d? evitar pensar las otras maneras de pensar y las otras culturas basándose en el único pensamiento naturalista occidental.
En la manera de pensar animista, los physicalités son diferentes pero la intención o interioridades son idéntica. No se crea nada, todo se transforma. Los sueños, las enfermedades y la muerte estarían en el centro de esta religión. ¿Nuestro alma se mueve y vive durante los sueños, se ven en sueño los almas de gente muerta se prueba pues qu? viven aún. Los animales tienen un alma también ya que soñan y se mueren también, así como las plantas conocen la salud, la enfermedad y la muerte. ¿El paso d? ¿un cuerpo hombre a un cuerpo animal u opuesto es entonces posible, ya que l? interioridad es idéntica.
En el naturalismo, las interioridades o almas son diferentes pero existe una continuidad física (como en el darwinismo por ejemplo). ¿L? ¿hombre es así un animal dotado d? ¿un alma, la naturaleza y la cultura s? se oponen mucho pues.
Para el totémisme, los almas y los physicalités se parecen, algún humanos teniendo características que los vinculan a algún no humanos.
¿A l? ¿contrario, l? analogismo ve las interioridades y los physicalités como diferentes. Todo es único, como una sucesión de eslabones. ¿Cada cosa puede entonces tener efectos sobre otra cosa, se busca entonces a crear y romper vínculos preexistentes en l? universo.
Il ontologies presentate da P. Descola
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Descola sviluppa quattro ontologies, il vario modo di pensiero la natura e la cultura, basandosi sui vari modi di pensare i legami tra physicalités (come il corpo) ed intériorités (l? cuore). Questa classificazione ci permette dunque d? evitare di pensare gli altri modi di pensieri e le altre culture basandosi sul solo pensiero naturalista occidentale.
Nel modo di pensiero animista, le physicalités sono diverse ma l'intenzione o intériorités sono identici. Nulla si crea, tutto si trasforma. I sogni, le malattie e la morte sarebbero al centro di questa religione. Il nostro cuore si muove e vive durante i sogni, si vedono in sogno i cuori di gente morta provano dunque qu? vivono ancora. Gli animali ne hanno un cuore anche poiché sognano e muoiono anche, come le piante conoscono la salute, la malattia e la morte. Il passaggio d? un corpo uomo ad un corpo animale o inverso è allora possibile, poiché l? intériorité è identico.
Nel naturalisme, il intériorités o cuori sono diversi ma esiste una continuità fisica (come nel darvinismo ad esempio). L? uomo è così un animale dotato d? un cuore, la natura e la cultura s? oppongono dunque fortemente.
Per il totémisme, i cuori e le physicalités si somigliano, alcuni umani avendo caratteristiche che le legano con alcuni non umani.
A l? opposto, l? analogismo vede il intériorités e le physicalités come diverse. Tutto è unico, come una successione di collegamenti. Ogni cosa può allora avere effetti su altra cosa, si cercano allora di creare e rompere legami preesistenti in l? universo.
Die durch P. vorgestellten Ontologien. Descola
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Descola entwickelt vier Ontologien, die verschiedene Art und Weise zu Gedanken die Natur und die Kultur, indem es sich auf der verschiedenen Art basiert, die Verbindungen zwischen physicalités (wie der Körper) und intériorités zu denken, (l? Seele). Diese Klassifizierung erlaubt uns also d? zu vermeiden, die anderen Gedankenmethoden und die anderen Kulturen zu denken, indem man sich auf dem Gedanken allein westlicher Naturalist basiert.
In der Methode animistischen Gedanken sind die physicalités verschieden, aber die Absicht oder intériorités sind identisch. Nichts schafft sich, alles wandelt sich um. Die Träume, die Krankheiten und der Tod wären im Zentrum dieser Religion. Unsere Seele bewegt sich und lebt während der Träume, man sieht in Traum die Seelen Toter Leute beweist also qu? sie leben noch. Die Tiere davon haben eine Seele auch, denn sie träumen und sterben auch, ebenso wie die Pflanzen kennen die Gesundheit, die Krankheit und den Tod. Der übergang d? ein Manneskörper an einem tierischen oder umgekehrten Körper ist dann möglich, denn l? intériorité ist identisch.
Im Naturalismus sind intériorités oder Seelen verschieden, aber es gibt eine physische Kontinuität (wie im Darwinismus zum Beispiel). L? Mann ist so ein ausgestattetes Tier d? eine Seele die Natur und die Kultur s? setzen also stark entgegen.
Für das totémisme ähneln sich die Seelen und die physicalités einige menschlich es habend Eigenschaften, die sie mit einigen nicht- menschlich es binden.
A l? Gegenteil, l? Analogismus sieht intériorités und die physicalités als andere. Alles ist als eine Gliedhinterlassenschaft einmalig. Jede Sache kann dann Wirkungen auf andere Sache haben, man sucht dann, vorher existierende Verbindungen in l zu schaffen und zu brechen? Universum.
Ontologies apresentados por P. Descola
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Descola desenvolve quatro ontologies, a diferente maneira de pensamento a natureza e a cultura, baseando-se nas diferentes maneiras de pensar as relações entre physicalités (como o corpo) e intériorités (l? alma). Esta classificação permite-nos por conseguinte d? evitar pensar os outros modos de pensamentos e as outras culturas baseando-se no único pensamento naturaliste ocidental.
No modo de pensamento animiste, os physicalités são diferentes mas a intenção ou intériorités são idêntica. Não se cria nada, todo transforma-se. Os sonhos, as doenças e a morte estariam ao centro desta religião. A nossa alma move e vive durante os sonhos, vê-se em sonho as almas de pessoas mortos prova-se por conseguinte qu? vivem ainda. Os animais têm uma alma também porque sonham e morrem também, assim como as plantas conhecem a saúde, a doença e a morte. A passagem d? corpo homem a um corpo animal ou oposto é então um possível, porque l? intériorité é idêntico.
No naturalisme, intériorités ou almas são diferentes mas existe uma continuidade física (como no darwinismo por exemplo). L? homem é assim um animal dotado d? uma alma, a natureza e a cultura s? opõem por conseguinte fortemente.
Para o totémisme, as almas e os physicalités assemelham-se, certo humanos tendo características que vinculam-o com certo No.humanos.
A l? oposto, l? analogismo vê intériorités e os physicalités como diferentes. Qualquer é único, como uma sucessão de ligamentos. Cada coisa pode então ter efeitos para outra coisa, procura-se então criar e quebrar relações preexistentes em l? universo.
The ontologies presented by P. Descola
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Does Descola develop four ontologies, different the way of thinking nature and the culture, while being based on the various manners of thinking the bonds between physicalities (like the body) and of interiorities (L? heart). Does this classification thus allow us D? to avoid thinking the other ways of thinking and the other cultures while basing itself on the only Western thought naturalist.
In the way of thinking animist, the physicalities are different but the intention or interiorities is identical. Nothing is created, all changes. The dreams, the illnesses and death would be in the center of this religion. Does our heart move and lives during the dreams, one sees in dream the hearts of dead people thus prove qu? they still live. The animals have a heart of it also because they also dream and die, just as the plants know health, the illness and death. The passage D? is a body man with an animal or opposite body then possible, because L? interiority is identical.
In the naturalism, interiorities or hearts are different but there is a physical continuity (as in the Darwinism for example). L? man is thus an animal equipped D? a heart, nature and the culture S? thus oppose strongly.
For the totemism, the hearts and the physicalities resemble each other, certain human having characteristics which bind them with certain not-human.
With L? opposed, L? analogism sees interiorities and the physicalities like different. All is single, like a succession of links. Can each thing then have effects on another thing, one seeks then has to create and break preexistent bonds in L? universe.
Ontologiesna som framläggas av P. Descola
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Framkallar Descola fyra ontologies, olik långt av den tänkande naturen och kulturen, stunder som baseras på de olika sätten av tänkande förbindelserna mellan physicalities (gilla förkroppsliga) och av interiorities (L? hjärta). Låter denna klassifikation oss D thus? att undvika tänkande den annan vägen av tänkande och de andra kulturstunderna som baserar sig på den enda västra tankenaturalisten.
I långt av den tänkande animisten är physicalitiesna olika, men avsikten eller interioritiesna är identiska. Alla ingenting skapas, ändrar. Drömmarna, illnessesna och död skulle är i centrera av denna religion. vår hjärtaflyttning, och liv under drömmarna, ett ser i drömm hjärtorna av dött folk bevisar thus qu? de stillar direkt. Djuren har en hjärta av den också, därför att de drömm och dör också, som precis växterna vet vård-, sjukan och döden. Passagen D? är en förkroppsligaman med ett djur, eller motsats därefter möjlighet, därför att förkroppsligar L? interiorityen är identisk.
I naturalismen är interiorities eller hjärtor olika, men det finns en läkarundersökningkontinuitet (som i Darwinismen for example). L? manen är thus djur utrustat D? en hjärta, natur och kulturen S? motsätt således starkt.
För totemismen liknar hjärtorna och physicalitiesna varje annan, den bestämda människan som har kännetecken som röran dem med bestämd inte-människa.
Med L? motsatt L? analogismen ser att interiorities och physicalitiesna gillar olikt. Allt är singeln, gillar en följd av anknyter. Kan varje ting därefter ha verkställer på ett annat ting, måste sökanden ett därefter att skapa och bryta preexistent förbindelser i L? universum.
Ontologies представили P. Descola
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Descola начинает 4 ontologies, по-разному природа образа мышления и культура, пока основываемо на различных образах думать скрепления между physicalities (как тело) и interiorities (l? сердце). Это классифицирование таким образом позволяет нам d? избежать думать другие образы мышления и другие культуры пока основывающ на единственном западном натуралисте мысли.
В animist образа мышления, physicalities по-разному но намерие или interiorities идентичны. Ничего создано, все изменяет. Сновидения, болезни и смерть находились бы в центре этого вероисповедания. Делает наше движение сердца и живет во время сновидений, одного видит в мечтать сердца мертвых людей таким образом докажите qu? они все еще живут. Животные имеют сердце его также потому что они также мечтают и умирают, как раз по мере того как заводы знают здоровье, болезнь и смерть. Проход d? человек тела с животным или противоположное тело после этого по возможности, потому что l? interiority идентично.
В naturalism, interiorities или сердца по-разному но будет физическая непрерывность (как в Darwinism например). L? человек будет таким образом d оборудованным животным? сердце, природа и культура s? таким образом сопротивляйтесь сильно.
Для totemism, сердца и physicalities походят, один человек имея характеристики которые связывают их с некоторое не-людским.
С l? сопротивляли, l? analogism видит interiorities и physicalities как по-разному. Все одиночное, как последовательность соединений. Может каждая вещь после этого иметь влияния на другой вещи, изыскивать после этого должно создать и сломать preexistent скрепления в l? вселенный.
De zijnsleer die door P. wordt gepresenteerd. Descola
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Descola ontwikkelt vier zijnsleer, de verschillende wijze van gedachte de natuur en de cultuur, door zich op de verschillende manieren te baseren om de band tussen een physicalités (zoals het lichaam) en intériorités te denken (l? ziel). Deze classificatie laat ons dus d toe? vermijden om de andere manieren van gedachten en de andere culturen te denken door zich op de enige gedachte westerse naturalist te baseren.
In de manier van animiste gedachte, zijn physicalités verschillend maar het identieke voornemen of intériorités zijn. Niets ontstaat, alles zich verandert. De dromen, de ziektes en de dood zouden in het middelpunt van deze godsdienst staan. Onze ziel verplaatst en leeft gedurende de dromen, men ziet in droom de zielen van dode mensen bewijzen dus qu? zij leven nog. De dieren hebben eveneens een ziel ervan want zij eveneens dromen en sterven, evenals de planten kennen de gezondheid, de ziekte en de dood. De overgang d? een lichaam man aan een dierlijk of omgekeerd lichaam is dan mogelijk, want l? intériorité is identiek.
In naturalisme, verschillende zijn intériorités of de zielen maar er bestaat een lichamelijke voortzetting (zoals in het darwinisme bijvoorbeeld). L? de man is aldus een voorzien dier d? een ziel, de natuur en de cultuur s? stellen dus sterk tegenover.
Voor totémisme, lijken de zielen zich en physicalités, bepaalde menselijk hebbend kenmerken die ze met bepaalde nee-menselijk binden.
A l? tegenovergestelde richting, l? het analogisme kent verschillende intériorités en physicalités als. Alle is enig, zoals een opeenvolging van schakels. Elk ding kan dan gevolgen voor iets anders hebben, men probeert dan om een reeds bestaande band in l te creëren en te breken? heelal.
قدّم العلم وجود ب [ب.]. [دسكلا]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[دسكلا] يطوّر أربعة علم وجود, مختلفة الطريق من يفكّر طبيعة والثقافة, بينما يكون يؤسّس على ال [منّرس] مختلفة من يفكّر الروابط بين [فسكليتيس] (مثل الجسم) ومن [إينتريوريتي] ([ل]? قلب). هذا تصنيف لذلك يسمحنا [د]? أن يتفادى يفكّر الأخرى طرق من يفكّر والأخرى ثقافات بينما يؤسّسبنفسي على الوحيد غربيّة فكرة [نتثرليست].
في الطريق من يفكّر [أنيميست], ال [فسكليتيس] مختلفة غير أنّ النية أو [إينتريوريتي] متماثلة. لاشيء خلقت, كلّ يغيّر. كان الحلم, ال [إيلّنسّس] وموت في المركز من هذا دين. يتمّ نا قلب حركة ويعيش أثناء الحلم, واحدة يرى في حلمت القلوب من الناس ميّتة لذلك يبرهن [قو]? هم بعد يعيشون. يتلقّى الحيوانات قلب من هو أيضا لأنّ هم أيضا يحلمون ويموت, فقط بما أنّ المعامل يعرفون صحة, العلة وموت. الممر [د]? يكون جسم رجل مع حيوان أو جسم مضادّة بعد ذلك يمكن, لأنّ [ل]? [إينتريوريتي] متماثلة.
في الطبيعية, [إينتريوريتي] أو قلوب مختلفة غير أنّ هناك إستمرار طبيعيّة (بما أنّ في [دروينيسم] مثلا). [ل]? رجل لذلك حيوان يجهّز [د]? قلب, طبيعة والثقافة [س]? لذلك تعارضت بقوّة.
للطوطمية, يشابه القلوب وال [فسكليتيس] بعضهم بعضا, إنسان مؤكّدة يتلقّى صفة أيّ يقيّدهم مع مؤكّدة [نوت-هومن].
مع [ل]? يتعارض, [ل]? [أنلوجسم] يرى [إينتريوريتي] وال [فسكليتيس] مثل مختلفة. كلّ وحيدة, مثل تعاقب الخطوات. يستطيع كلّ شيء بعد ذلك يتلقّى تأثيرات على آخر شيء, واحدة يبحث بعد ذلك يضطرّ خلقت وكسرت روابط [بريإكسيستنت] في [ل]? كون.